Language similarities are not rooted in the special genetics of language. They have their own evolutionary narratives, following from culture and general information processing solutions.
Daniel Everett, How did the language begin?
Belarusians can’t express anything wonderful. It’s a poor language. There are only two great languages in the world: Russian and English.
Aleksandr LukashenkaBelarus president
As a child, after staying in the village of Polesia for three months, I became a Belarusian speaker. Back in Minsk, I was able to surprise my friends with the spears of Gladiolus, sandpaper school uniforms and the malicious newspapers of my classmates. Trusianka – Mixing Belarusian and Russian – for a while. But the Belarusians quickly slid down like sand through the sieve. It’s where it came from – it’s back to Earth. The Russians always won. But what kind of Russians were they actually in the Soviet era? Introduction to school, political slogans, songs about “friendship between people,” and mother’s language –Rodina And the great patriotic wars our ancestors fought – all redols of hopeful thinking, forced forgetting, cultural annihilation.
Away from the Polish village, I sometimes hear Belarusians from my father. When he allows him to dream of becoming a writer, he switches to his native language at the creative stage of alcoholism. Mova At the author’s company, the signs he proudly exhibited in a beautifully maintained collection. Mova After midnight, I came across our apartment, drunk like almost a family writer, tripped over the front door, hurting myself against the armrests in the hallway, once stuck in the toilet, unable to find a way to unlock the door.
Talking Mova My father made me feel like a writer, and I felt the unfinished arguments, jokes, fragments of stories and culture about the country’s past and future. The link formed in childhood between Belarus and creative processes was so strong that I still hear someone is beautiful expensive– Belarusian, I instinctively expect them to pass on me a simple collection of poetry and short stories. Mova I’ve heard frequent warnings about confusing the two, but about all aspirations and ambitions.
My mother was never influenced by her father’s artistic ambitions or his monologues. I don’t remember hearing her speak to Belarusians. Dad’s second wife also spoke Russian. She was actually very simply Russian with a picturesque stack of butter Briniliters of tea, and their spaciousness Zal.
“”Zal‘ is the seating area of Oria’s theatre. The appropriate word is “Borshaya Komnata” (big room), she revised me in her didactic tone, reminding me that in the world of Russian and cultural, I was not a native speaker.
She treated Belarusian words like a dangerous back belt factory sweet. She carefully examines the rapper and may even keep it in her mouth for a moment, but then she spits it out as a foreigner. But in my father’s eyes, Mova The writer’s language, and his new Russian wife never found the place in her “big room.” Mova Only allowed up to the threshold. There, I cooled my heels and waited for slippers like me. It is frequently featured as “daughter from first marriage” via Russian pancakes.
After visiting the world of “big room”, there is that Volgas tea and Hermitage BriniI’ve always wanted to go back to “Earth”. In my Polish village, no one cared about the language you spoke. My grandmother couldn’t read or write. In her old Soviet passport, the cross served as her signature. But what a good listener she was!
And my mother? Her family was “multicultural.” Some of her relatives came from Tambov – reminding me of my father’s constant jokes, “Tambov Wolf is your comrade” (an ironic way of rejecting false shows of friendship), and dropping tips on who to be with. Another part of Mom’s family originally came from the constant borders of western Belarus. What language did her father speak? I don’t know. Grandpa Stanislav slowly came the old man. Kozel, It means “Billie Goat,” which my mother inherited as her maiden’s name (my father also liked to laugh). My grandfather was sick with cancer by the time I met him. As he sank deeper into the inner horizon of his quiet past, he shuffled like an exhausted steam engine in the hallways of his small stolen apartment, coughing, smoking and coughing again. It took decades to discover the horrifying details of his early life.
His father, Ivan Franzevich, was arrested on August 23, 1937, following an anonymous accusation (as we discovered after a long night study in Berlin, the current location of exile). Two months later, the 31-year-old man was executed at Slutsk prison. His card memorial The archives say that anonymous Stalinist Troika felt guilty of him under Articles 72 and 74 of the criminal law of the Soviet Socialist Republic of Belarus. This verdict was delivered in Russian, the language my classmates and I use after half a century to sing songs about peace, people, homeland and the great patriotic wars our ancestors fought.
It seems ridiculous that the father of four young children, who are merely basic education, should have been charged with preparing a coup. However, the Soviet regime worked according to its own logic. Questionable biographical facts can sacrifice your freedom. It may seem like Ivan crossed the sea on a British passenger liner 100 years before I was born. Akitania. He also saw the symbol of freedom that the Belarusians still dream of today: the Statue of Liberty. That was enough for his homeland to consider him a spy when he returned home.
A few days before my great grandfather’s execution, over 100 members of Belarusian intellectuals shared the same fate. They were rushed to buried in the Karapati forest near Minsk, and to this day, their bodies remain there without post-mortem recognition, marking the beginning of the nation of culture and language as a whole. Little by little Mova It disappeared from our schools, newspapers, theaters and books, cementing the status of a single language for more than two generations – Russian. After the 2020 protests and launching a new wave of oppression, many of the country’s last remaining Belarusian speakers were left in Ukraine, Poland, Georgia, or Germany. Those who settled on the survival tactics used during the fascist occupation of the 1940s went “underground.”
“I want to believe that people will not accept colonization in silence,” says a friend who lived in Minsk until recently. “Some people still talk Belarusians every day. Sadly, I’m not one of them, but I say Kari Lasca (please) and dziakuj (Thank you) In the shop or bank. Complete strangers often give me a warm smile accordingly. For some, this may seem trivial and perhaps strange. How can you be afraid to speak your mother tongue? But that’s important. It’s my resistance and my quiet and personal contribution to the fight against continuous loss resilience. ”
Does silence have its own language? If so, what is it? Is it a Russian in Benam that has been defeated by revived wooden Soviet propaganda? Or is that MovaIt stayed with memories of my childhood in the countryside. It was once a memory of my father’s academy, once country childhood, in my academy, once rural childhood, before tame him, before my father’s academy, before we were arrested, knowing that we all knew that we would all do everything we could to do, before we were arrested, but we all knew that we would all do more to do, but before we tame him, we would all know that we would all do more to do, but before we tame him, we would all know that we would all do, but before we tame him, we would all know that we would all do, but before we tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would tame him, we would all know that we would all do, but before we would all know that we would all do, we would all know that we would all do, but before we They returned from Europe for their family funeral before the book Mova Before we realised its history, we were declared extremist. I’ll do it As Karl Marx wrote, is it repeated as a tragedy and farce at first?
Source: Eurozine – www.eurozine.com
